华南:粤语区叫“同门”,讲究归属感 广东、广西部分地区,尤其是讲粤语的地方,则习惯称其为“同门”。 “同门”二字,既有“同出一门”的意思,也有“一家人”的亲切感。虽然听起来有点古风,但在老一辈人嘴里,这是对姻亲关系极高的认可。 如果你在茶楼听到阿婆说:“我女婿同佢同门今日一齐饮茶。”别懵,她说的就是你和你老婆姐妹的老公一起喝茶呢!

全国通用版:按年龄叫“姐夫/妹夫” 其实,在不少地方,尤其是年轻人中,大家更倾向于直接按年龄来称呼: 如果你老婆的姐姐嫁人了,她老公就叫“姐夫”; 如果是你老婆的妹妹结婚了,她老公就叫“妹夫”。 这种叫法简单明了,逻辑清晰,尤其适合社交软件上初次打招呼:“妹夫你好,我是你姐夫!”——瞬间破冰,毫无违和感。

那么问题来了:男方视角呢?“我老婆姐妹的老公”怎么叫? 别急!我们不仅揭秘女方这边的叫法,还得照顾到男方视角——毕竟婚姻是双向奔赴嘛!

✅ 从男方角度看: 你的连襟 = 你老婆姐妹的老公 他的连襟 = 他老婆姐妹的老公(也就是你!) 所以无论南北东西,只要你们娶的是姐妹,彼此互称“连襟”或当地对应方言即可。比如在四川,你也可以对他说:“哎,挑担,最近忙啥子?”他回你:“没得事,等你请我喝酒噻!” 有趣的是,在一些农村地区,连襟之间甚至会以“老X”相称,比如“老张是我连襟”“老李是我挑担”,关系熟络到不用提具体称呼,一听就知道是谁。

方言背后的文化密码 这些千奇百怪的称呼,不仅仅是语言差异,更是地域文化的缩影: 北方重礼制,“连襟”体现的是宗法社会下的姻亲秩序; 西南重生活,“挑担”源自农耕文化中的协作精神; 岭南重宗族,“同门”强调家族共同体意识; 全国年轻化趋势则让“姐夫/妹夫”成为跨地域通用语。 每一个称呼,都藏着一段人情世故,一份乡土记忆。

互动时间:你家乡怎么叫? 看到这里,是不是已经忍不住想分享了?

你在哪儿?你们那儿管“老婆姐妹的老公”叫什么? 是文雅的“连襟”?魔性的“挑担”?还是另有神称呼?返回搜狐,查看更多